TRAO
ĐỔI VỚI NHÀ THƠ NGUYỄN VƯỢNG
VỀ
NGÔN NGỮ TRONG THI CA
*
Mỗi nhà thơ thường
có một trường ngôn ngữ cho thế giới thi ca của mình. Nếu ta cứ muốn đi đến tận
cùng của nó thì quả là một điều không tưởng vì ngôn ngữ trong thi ca thường rất
phi lí vì thế ta cứ phải gắng tìm cách tiếp cận để thấu hiểu và đôi khi phải
mặc nhiên công nhận nó.
Tôi xin lấy ví dụ
trong bài VỘI VÀNG nhà thơ Xuân Diệu đã viết:
“Tôi muốn tắt nắng
đi
Cho màu đừng nhạt
mất
Tôi muốn buộc gió
lại
Cho hương đừng bay
đi”
Nếu cứ chất vấn đến
tận cùng thì xin hỏi nhà thơ Nguyễn Vượng có ai tắt được nắng và có ai buộc
được gió không. Đó là điều không thể vì đó chỉ là khát vọng của thi nhân không
muốn vạn vật trôi đi bởi vì thời gian của đời người là hữu hạn.
Nhà thơ Nguyễn
Vượng có thắc mắc hai từ THẦM THĨ tôi đã dùng trong bài bình luận cho bài thơ
HƯƠNG QUÊ của nhà thơ Đặng Xuân Xuyến.
HƯƠNG QUÊ
Hương cốm nhà bên
duyềnh sang nhà hàng xóm
Cô bé thậm thò vắt
ngang dải yếm
Níu bờ sông
Ơi ời “ra ngõ mà
trông”
Vi vút gió đồng...
Ngẩn ngơ
giấc mơ
Níu đôi bờ bằng dải
yếm
Chuốt tóc mềm làm
gối chăn êm
Áo tứ thân trải lá
lót nằm
Gom gió lại để
chiều bớt rộng...
Thẩn thơ
Tiếng mơ thầm thĩ
“Người ơi...
Người ơi...”
Dan díu lời thề
Ngõ quê líu quíu.
*.
Hà Nội, chiều
31.08.2017
ĐẶNG XUÂN XUYẾN
Xin được thưa rằng
đó là hai từ tôi sử dụng lại của nhà thơ Giang Nam trong bài thơ TIẾNG NÓI VIỆT
NAM:
"Đây tiếng nói
Việt Nam! Đây Hà Nội"
Xa muôn trùng vẫn
thầm thĩ bên tai!
Rút lại cách ngăn,
đẩy lùi bóng tối
Thắp niềm tin cháy
sáng giữa tim người”
Với văn cảnh của
khổ thơ và toàn bài thơ nếu nhà thơ Giang Nam dùng hai từ THẦM THÌ thì không
thể chấp nhận vì đài tiếng nói Việt Nam thì không thể thầm thì (thầm thì
như trộm chia của). Mặt khác vì thời đó ở Miền Nam không thể nghe Đài tiếng nói
Việt Nam tự do mà phải nghe lén nên âm thanh rất nhỏ vì thế chữ thầm thĩ nói
được cái gần gũi ấm áp của tiếng nói Việt Nam.
Giang Nam thừa kế
hai từ này của ai thì tôi không biết, còn theo nhà thơ Vượng Nguyễn nó đã có
trong bài MÙA XUÂN CHÍN của Hàn Mạc Tử “Thầm thĩ với ai ngồi dưới trúc” Với văn
cảnh câu thơ này thì hai từ THẦM THĨ mà tôi kế thừa đã rất đắc địa phải không
nhà thơ Vượng Nguyễn. Tôi đã bình giảng bài thơ TIẾNG NÓI VIỆT NAM khi dạy môn
văn bổ túc văn hóa từ những năm đầu của thập kỷ 60 thế kỷ trước và hai từ đó đã
ám ảnh tôi cho đến bây giờ. Đây không phải là lần đầu tiên tôi dùng hai từ này
mà đã nhiều lần sử dụng nó khi có nhu cầu. Đôi khi tôi thường ghép hai cụm từ
với nhau “Thầm thĩ thầm thì” Tôi dùng hai từ này khi cần phải nói đến sự trao
gửi những lời yêu thương của hai người yêu nhau gần giống với câu thơ tôi trích
ở trên của Hàn Mạc Tử, hoặc là sự gửi gắm của nhà thơ với người đọc. Nhưng theo
nhà thơ Nguyễn Vượng thì hiện nay không ai dùng vì có lẽ ông chưa đọc bài thơ
của nhà thơ Giang Nam. Với tôi hai từ đó có một âm hưởng khác, một cung bậc cảm
xúc khác với hai từ THẦM THÌ vẫn thường dùng. Xin trích dẫn đoạn văn bình luận
có hai từ thầm thĩ của tôi: “Chỉ là một
tiếng mơ thầm thĩ, gian díu một lời thề trong cái ngõ quê líu qúiu. Cái ngõ quê
rất đặc trưng của nhà thơ Đặng Xuân Xuyến.”
Cũng khi bình luận
về từ DUYỀNH (Chắc nhà thơ Đặng Xuân Xuyến viết sai đáng ra phải là DUỀNH mới
đúng). Nhà thơ Nguyễn Vượng thì đã tra từ điển từ này chỉ một vụng nước như
trong câu Kiều “Buồn trông gió cuốn mặt
duềnh” Vâng đó không hề sai. Nhưng tôi nghĩ trong câu thơ này của Đặng Xuân
Xuyến
“Hương cốm nhà bên
duềnh sang nhà hàng xóm”
Theo tôi từ DUỀNH ở
đây lại muốn gửi gắm về một động từ “duềnh
lên”, thuộc về sự lan tỏa của mùi hương cốm. Mà mùi hương cốm ở đây còn
được trợ lực bằng sức mạnh của tình yêu mà người con gái nhà bên muốn gửi sang
cho chàng trai. Tôi nghĩ chữ DUỀNH phải hiểu theo nghĩa đó và nó đã trở thành
một từ đắt giá của Đặng Xuân Xuyến. Các nhà thơ thường sáng tạo ra những từ
theo trí tưởng tượng của họ mà thông thường cổ nhân vẫn gọi “Ý tại ngôn ngoại”
Tôi lấy một ví dụ
rất mới mà thực ra tôi cũng chưa thể tiếp cận để nắm bắt cho hết những gì mà
nhà thơ Dung Thị Vân muốn gửi gắm trong bài thơ TA NÓI ĐỂ MÀ CHI để cùng trao
đổi thêm:
“Cảm ơn người
Bên đây bờ vĩnh tận
Những tàn phai
Ta chưa kịp cựa
mình”
Rõ ràng cụm từ: BÊN
ĐÂY BỜ VĨNH TẬN là một cụm từ sáng tạo của nhà thơ Dung Thị Vân. Hiểu thế nào
về cụm từ đó chỉ có nhà thơ mới lí giải một cách cặn kẽ. Nhưng đôi khi sự lí
giải ấy chắc gì đã được người đọc chấp nhận. Với tôi tôi nghĩ đây thuộc về một
giới hạn vô cùng của không gian và không chỉ là không gian mà còn là giới hạn
của của cảm xúc. Qua đó hình như nhà thơ đã muốn bày tỏ về sự tận cùng vĩnh cửu
của những tàn phai. Ta cứ phải mặc nhiên công nhận nó và ta cảm nhận sự mông
mênh của thi ca. Ta thấy những câu thơ như thế chiếm đoạt được cảm xúc của con
tim mà không hiểu được vì sao lại như thế. Nó rất hay, nhưng hay ở chỗ nào thì
ta cũng không thể lý giải.
Thi ca luôn tồn tại
những phạm trù của sự phi lí và nhiều khi ta cứ phải mặc nhiên công nhận một
cách mơ hồ về ý tưởng, về khát vọng của tác giả. Xin đăng toàn bộ bài thơ của
Dung Thị Vân để các bạn có thể trao đổi về nghệ thuật ngôn ngữ của bài thơ này:
TA NÓI ĐỂ MÀ CHI
Xin cảm ơn
Lời bạc của tình
nhân
Cảm ơn người đã cho
ta
Những bài thơ bọc
bằng suối lệ
Cảm ơn người
Bên đây bờ vĩnh tận
Những tàn phai
Ta chưa kịp cựa
mình
Tình nhân ơi
- có những điều
Viễn miền câm lặng
Có những dối gian
trầy xước chẳng nên lời.
*.
DUNG THỊ VÂN
Xin được đăng một
lời bình luận dưới bài thơ này: “Hay
tuyệt, ngắn gọn nhưng chuyển tải điều xót xa sâu khuất góc tâm hồn” đây là
bình luận tương đối nhất, còn thì là “Hay
lắm, hay tuyệt” ...
Qua đây tôi mong
muốn nhà thơ Nguyễn Vượng, Thuy Do, Dung Thị Vân và đặc biệt là nhà thơ Đặng
Xuân Xuyến tác giả bài HƯƠNG QUÊ mà tôi đã bình luận cách đây một năm cùng tất
cả những ai quan tâm đến sự bí ẩn của ngôn ngữ thi ca cùng trao đổi. Đặc biệt
các nhà thơ đã sáng tạo ra những cụm từ cho thế giới thi ca của mình. Các bạn
có thể đưa ra những ví dụ và giải thích cho độc giả hiểu thêm về ý tưởng của
các bạn.
Rất mong nhận được
những ý kiến trao đổi của các bạn!
Mời
nhấp chuột đọc thêm:
- Các bài viết của
(về) tác giả Nguyễn Xuân Dương0
- Bạn đọc cảm nhận
về một số tác phẩm của Đặng Xuân Xuyếnl
- Các bài phê bình,
cảm nhận thơ0
- Đặng Xuân Xuyến -
Cảm nhận thơ văn 1l
- Đặng Xuân Xuyến -
Cảm nhận thơ văn 2l
Mời nghe Khề Khà Truyện đọc truyện ngắn
CHUYỆN CỦA GÃ KHỜ của Đặng Xuân Xuyến:
*
Bắc
Ninh, ngày 06.11.2019
NGUYỄN
XUÂN DƯƠNG
Địa chỉ: Nhà số 7 Đường Thành Cổ,
Phường
Vệ An - Thành phố Bắc Ninh
Email: nguyenxuanduong1940@gmail.com
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét